RSS

Tag Archives: Linguistics Relativity

Review of Steven Pinker’s “The Stuff of Thought”

If you are interested in language and thought and human nature- you NEED to read this book. Any good library should hopefully have a copy, it is a BIG book and will keep you preoccupied for a while. Given that the topic is so vast and dense Pinker has done a good job to write a concise, interesting and yet informative book. Since it has been a topic discussed here in the last few posts, I am pasting the book review written by David Papineau is professor of philosophy at King’s College, London.  I am reading the book right now (and thoroughly enjoying it) a few weeks ago I made a page ‘What is the reality of language?‘, where you can see Pinker discuss the book.

——————-

Language is so familiar that we don’t notice how strange it is. Why is it all right to say “I poured wine into the glass” but not “I filled wine into the glass”? Why can you “stroll for ten minutes” but not “walk to the shop for ten minutes”? 

 In his new book, Steven Pinker answers these puzzles and many more. On the surface, these pairs of sentences may seem to have parallel meanings, but Pinker shows that the similarities conceal underlying differences. People effortlessly discern that the pairs have divergent deep structures and that this governs what we can and can’t say. Pinker elegantly teases out these structures and uses them to illuminate not just the working of ordinary verbs but a range of linguistic phenomena, from metaphor and children’s names to euphemism and obscenity.

 Pinker is a distinguished professor of psychology at Harvard University, but outside academic circles is better known for his splendid popular books. He started over a decade ago with The Language Instinct. This merged modern thinking about the evolution of the human mind with the linguistic theories of Noam Chomsky.

 Pinker has divided his subsequent books between these two themes of evolution and linguistics. How The Mind Works and The Blank State argued that the modern human mind still bears the mark of our primeval ancestry, while in the intervening Words and Rules, Pinker stuck to the linguistic issue of how our finite minds can generate an indefinite range of complex sentences.

 In this new volume, Pinker returns to the workings of language, and evolutionary considerations take a back seat. I prefer Pinker’s language books to the evolutionary ones. Both are immensely readable and stimulating. Pinker is a master at making complex ideas palatable with snippets of popular culture and tried-and-tested jokes.

 But his evolutionary ideas are often highly speculative. According to his critics, they are nothing but “just so stories” which differ from Kipling’s fables only in lacking a good moral. In truth, Pinker’s arguments for his evolutionary claims often seem to protest too much. By contrast, the language books are full of hard data. This is Pinker’s real area of expertise, and it is always fascinating to see him unpick the curious ways in which language works.

 Pinker’s main theme in this book is that language lays bare the basic categories used by the human mind. By studying the ways verbs work, for instance, we can see how our minds categorise actions. It turns out, curiously, that actions that work because of gravity are classified differently from those that use other kinds of force. (That’s why you can “pour wine into the glass” but not “fill wine into the glass”). Applying this method across a wide range of linguistic constructions, Pinker pieces together the basic concepts by which humans structure the world.

 We turn out to be a depressingly practical bunch. It’s all to do with different kinds of stuff, and what can go where, and how one thing can be used to smear, shatter, or fill up another. Those millions of years as hunter-gatherers seem to have left their imprint. Our basic outlook on the universe is that of a caveman wondering how to crack the next nut.

 Of course, as Pinker stresses, this doesn’t mean that all our thinking is still stuck in the stone age. Now we don’t just think about food, but about monetary inflation, bureaucratic bottlenecks, and the decline of the novel. But modern thought is still built on the patterns laid down long ago.

 We can extend the range of things we talk about, often using metaphor to get new ideas off the ground, but new ways of thinking never fully break free of the old. For example, note the spatial meanings of “inflation”, “bottleneck” and “decline”. We may be thinking about abstract matters, but we can’t manage without the help of simple spatial notions.

 Which comes first, language or thought? Do we think in basic physical terms because of the way English shapes our thought, or does English work as it does because of how we already think?

 According to the once-modish thesis of linguistic determinism, language runs the show. Different peoples think differently because brought up to speak different languages. Classic exhibits in the determinist gallery are the Hopi, reputed not to distinguish space and time because of their odd structure of tenses, and the Inuit, whose 30-odd words for snow are supposed to allow them to make meteorological distinctions that escape the rest of us.

 Pinker will have none of this. He argues that all humans share a universal “language of thought” containing basic concepts of space, time, force and sorts of stuff. Not all spoken languages express these categories using identical grammatical constructions, but the same linguistic oddities keep popping up in unrelated languages, and all societies have some way of marking these fundamental distinctions. Pinker allows that linguistic training can make a difference to more sophisticated thinking. You’d be hard put to distinguish the days of the week if you didn’t live in a community that named them. But even here Pinker thinks that the linguistic determinists put the cart before the horse.

Modern humans distinguish the days because they need to, not because language has forced them to think in those terms. Similarly, if the Inuits didn’t have 30 words for snow, it would have been necessary to invent them. To drive the point home, Pinker observes that English speakers have all been introduced to words like “skylark”, “plover” and “redshank” without this making the slightest different to the thoughts of any but a few twitchers.

 Linguistic determinism is just one of the foes Pinker takes on. He engages with a number of rival theories of language. Sometimes he cuts a few argumentative corners in the interests of mounting a persuasive case. Still, it is not hard to forgive him. He may be partisan, but he is never boring. And he does know a lot about words.

—————–

Source:
http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/the-stuff-of-thought-by-steven-pinker-395972.html

 
2 Comments

Posted by on June 21, 2010 in Cognitive Linguistics, Some writings

 

Tags: , ,

Linguistic Relativity: The Arabic take on the controversial issue? Part II

Here is part two as promised- In the last post we discussed the author’s ideas on the relationship between language and thought, and we also discussed what linguists think about this issue (Sapir-Whorf hypothesis). In this second and final post in reference to Badr’s excerpt, I take a close look at how he views the relationship between Arabic language and the Qur’an; and how he sees that relating to a speaker’s thoughts. Below is an excerpt (in bold)

Let us take a closer look at this idea of the importance of language. If it were wholly or even partly true, it would be most appropriate for us to consider the characteristics of the Arabic language, its impact on the Arabs and the reasons for the divine choice of this language as the means to reveal the Qur’an and convey the message of Islam to the whole of humanity. God says in the Qur’an: “We have, without doubt, sent down the Message; and we will assuredly guard it” (15:9). This means that He guards Revelation and, consequently, also the Arabic language.

After the author maintains that language is connected to thought, he then applies that theory to the Qur’an and Arabic language (the language of the Qur’an). He believes that the choice of Arabic as a liturgical language is divine and has qualities that are unique only to it, therefore making it the most suitable language in which God chose to send His message to human beings.  Badr here quotes Chapter (Surah) 15 verse (ayah) 9, in which God (Allah) promises to “guard” the Qur’an and therefore its language- Arabic. I discussed this briefly (in the post Preservation of Arabic revisited- part 2 will be up soon- in that post I discuss the role of the hadith tradition and Qur’anic sciences in the preservation of Arabic) as one of the reasons/ motivations for the perfect preservation of Arabic. I said that maybe this verse made the scholars of Islam and the Arabic language more mindful in how they planned the future generations to understand the revelation of Allah and its language.

In this connection, the Egyptian scholar, `Abbas Mahmud al-`Aqqad, discusses some aspects of the Arabic language: its vocabulary, phonetic and phonemic aspects: “ The human speech system is a superb musical instrument which no ancient or modern nation has used as perfectly as the Arab nation, as they have used the entire phonetic range in the distribution of its alphabet. Therefore, it is these qualities of the Arabic language that made Arabic poetry a perfect art, independent of other arts” [`Abbas Muhammad al-`Aqqad, al-Lughah Al-Sha`irah (Cairo: Maktabat Gharib, n.d.)] According to al-`Aqqad, these qualities are not found in any other language, for “Arabic eloquence has taken the human speech organs to the highest point ever reached by man in expressing himself by letters and words.” [Ibid, p. 70.]

A high praise indeed for Arabic language, and phonetically he might be right. The Arabic language has many of the sounds that the human speech apparatus can produce. The IPA (International Phonetic Alphabet) is a table which captures all the possible sounds made in human speech/language. We use it to transcribe (write down) speech and we can also show tone, pitch and intensity used whilst producing the sounds. Most linguistics students learn this skill and it is especially handy when it comes to research projects or documentation of languages and grammars.  If you look closely at the table, you can see that all the sections across are the places of emanation (what we call in Arabic/ Qur’anic sciences ‘Makahrij al Huroof’ – the points where letters emanate) like bilabial [both lips meeting to pronounce a letter] where p and b are made (say p – try it!). And the sections going down are the ways in which the sounds are produced (what we call in Arabic or Qur’anic Sciences ‘Sifaat al Huroof’- the characteristics of letters). Taking the same place of emanation as above, bilabial, we can see that the sound can have a nasal characteristic which is manifested in the letter m, or it can be fricative; which is not in English but some languages put so much air in the b sound that the lips do not completely seal and there is small vibration. The IPA   also captures clicks, rolls, taps and other strange phenomena of the human speech apparatus! Anyway I am sure you can read better and clearer notes than the ones I am putting up here (see sources). Here is the top part of the IPA the rest of it is quite complex as it deals with vowels and tones:

 Phonetically Arabic is the only language in the world that contains the sound of the letter ض /dhaad/ is according to the IPA:  [dˁ] emphatic voiced alveolar plosive, and is often referred to as Lughat ad-dhaad, the language of Daad.  So we see why the quoted author says that the Arabic language has used the “the entire phonetic range in the distribution of its alphabet”, meaning it has covered all the major areas of pronunciation.

It is most astonishing to see this robust language (Arabic) growing and reaching a stage of perfection in the midst of the desert, and in a nation of nomads. The language has superseded other languages by its wealth of vocabulary, precise meanings and perfect structure. This language was unknown to other nations. But when it came to be known, it appeared to us in such perfection that it hardly underwent any change ever since. Of the stages of life, that language had neither childhood nor old age. We hardly know anything about that language beyond its unmatched conquests and victories. We cannot find any similar language that appeared to scholars so complete, and without gradation, keeping a structure so pure and flawless. The spread of the Arabic language covered the largest areas and remotest countries. [Anwar al Jundi, Al-Fusha:Lughat a/-Qur'an (Beirut: Dar Al-Kitab Al-Lubnani, 1982), p.27]

Badr here sees Arabic as the most perfect of all languages, having a vocabulary and eloquence that is unmatched by any other language. He once again mentions the idea that Arabic language has not undergone any changes for over fourteen hundred years. He continues further to say that because of this the language maintains and retains the same values and views from its inception until today. In the same way that the Qur’an has retained its form, content and message; the Arabic language has maintained its structure, words and world view!  Powerful statements to make and I think it is high time that such statements were taken seriously and objective research was conducted. Does the mind of a Qur’an reader view the world differently from the mind of an avid Agatha Christie reader?  If the Qur’an contains a certain view of good and evil does that shape the mind of the Arabic reader/speaker to see good and evil in that way and only in that way? Or can they view good and evil in different ways based on the language the concept is represented in?  Badr supports the Sapir-Whorf hypothesis in the sense that a language shapes the thought of its speaker, and Arabic is a “vehicle of contemplation”; because Qura’nic Arabic speakers think in the Qur’anic world view. This sets three challenges: for someone to read the Qur’an over and to pull out all the possible world views and to then study all the linguistic aspects of Arabic and finally to show how the two non- arbitrarily relate to one another.  Overall I think that Badr has raised many important points and the onus is now with Arab linguists to substantiate or dispute the statements presented here. Cognitive linguistics is a fast moving field with ever-improving research methods and I am sure sooner rather than later this issue will have to be addressed- objectively and scientifically.

 ————————–

Sources:

 IPA in general:
http://www.google.co.uk/#hl=en&source=hp&q=international+phonetic+alphabet&aq=f&aqi=g10&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=4a9850f25e5993a0

 

Tags: , ,

 
%d bloggers like this: